瀏覽模式: 普通 | 列表

本週金句-提摩太後書1:9 (2018)

I kiù lán, ēng sèng ê tiàu tiàu lán, m̄ sī chiàu lán ê kiâⁿ-chòe, sī chiàu I ka-kī ê chí-ì kap un-tián, chit ê un-tián chiū-sī éng sè-tāi ê tāi-seng tī Ki-tok Iâ-so͘ siúⁿ-sù lán ê,

伊救咱,用聖的召召咱,呣是照咱的行做,是照伊家己的旨意及恩典;此個恩典就是永世代的代先,佇基督耶穌賞賜咱的,

祈禱的旅程(3)生命有刺的祈禱/邱瓊苑牧師

經文:哥林多後書:12:7-10


一.婦人的祈禱
一個婦人站在十字路口,重複將她手中的枴杖拋丟在地上,每次都喃喃自語後就將枴杖丟出去,這樣反覆好幾次。路人忍不住問她:「妳為什麼不斷地拋丟枴杖?」
婦人回答:「我走到十字路口,不知要走哪一條路,我求上帝指示我應該走的路,每次向上帝禱告完後,就將枴杖拋出去,好讓上帝帶領我。」
路人又問:「這樣一次就夠了,為什麼要拋那麼多次?」婦人答:「我在想我應該是走這邊才對,但枴杖偏偏不聽話,一直指那邊,所以我就不斷拋。」

[閱讀全文]

本週金句-哥林多後書12:10

Só͘-í góa ūi-tio̍h Ki-tok lia̍h chiah ê loán-jio̍k, khiàm-kheh, khún-tio̍k, khùn-pek chòe hoaⁿ-hí; in-ūi góa loán-jio̍k ê sî, hoán-tńg ū khùi-la̍t.

所以我為著基督,掠諸個軟弱、欠缺、窘逐、困迫做歡喜;因為我軟弱的時,反轉有氣力。

本週金句-馬可福音12:44

In-ūi in lóng sī hiàn ēng chhun-ê, m̄-kú chit-ê kóaⁿ-hū sui-jiân chin sàn-chhiah, iáu-kú the̍h só͘-ū ê, chiū-sī choân-pō͘ ê seng-oa̍h-hùi lóng hiàn lo̍h-khì.”

因為因攏是獻用賰的,呣拘此個寡婦雖然真散赤,猶久提所有的,就是全部的生活費攏獻落去。」

經文:路加福音16:19-31


一.經文相關主角

1.富人
(路十六19)「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。」

『財主』拉丁文是『富豪』。

在這裡主耶穌是針對法利賽人嗤笑祂有關瑪門的談話-(路十六13)「一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個;你們不能又事奉神,又事奉瑪門」再深入論及靈性與財富的關係。

神國子民是主用重價贖回的,不再是屬自己 (林前六19~20),我們是屬神國的子民(彼前二9)。但心思若是向著地上的財富,它就會霸佔心靈,取代主耶穌成了我們的主人,叫我們在不知不覺中受它的支配、奴役。主耶穌特以財主在地底悲慘的祈禱呼喊作為例證作為教訓。

『紫色袍』為王室和尊貴人的標誌(參箴卅一22)。

『奢華宴樂』在原文含有『不但吃的是山珍海味,並且講究華麗排場,極盡享樂之能事』的意思。

[閱讀全文]

本週金句-希伯來9:28

Ki-tok í-keng ū chi̍t piàn hi-seng lâi tam-tng chèng-lâng ê chōe; I ōe tē-jī piàn hián-hiān, m̄-sī beh tùi-hù chōe, sī beh chín-kiù pek-chhiat teh thèng-hāu I lâi ê lâng.
基督已經有一遍犧牲來擔當眾人的罪;伊會第二遍顯現,是欲對付罪,是欲拯救迫切啲聽候伊來的人。

及上帝復和/李勝雄長老

經文:約翰福音8:1-11/哥林多後書5:18-20
大綱:
一、耶穌對百姓:
   教示伊
二、耶穌對經學士及法利賽人:
   (1)用指頭仔寫字佇土腳。
(2)對人因講:「恁中間無罪的人,通代先用石頭擲伊。」
(3)就閣俯腰,用指頭仔寫字佇土腳。
 三、經學士及法利賽人連百姓的反應:
   「對老到少年,一個一個攏出去。」
 四、耶穌對婦仁人:
   「我亦無定你的罪,去啊,今以後莫得閣犯罪。」
 五、耶穌對信祂的人的命令:
   恁著相疼,親像我有疼恁;這是我的命令。(約翰福音十五章12節)

本週金句-哥林多後書5:18

閣萬項事攏是出佇上帝;伊對基督互咱及伊復和,也將此個勸人及上帝復和的職份互阮;
Koh bān hāng sū lóng sī chhut tī Siōng-tè, I tùi Ki-tok hō͘ lán kap I koh hô, iā chiong chit ê khǹg lâng kap Siōng-tè koh hô ê chit-hūn hō͘ goán;