瀏覽模式: 普通 | 列表

《此禮拜1/25金句》提摩太後書2:7

Góa só͘ kóng ê ōe lí tio̍ h hó-hó-á siūⁿ, in-ūi Chú ōe hō͘ lí liáu-kái ta̍ k-hāng tāi-chì.

我所講的話你著好好仔想,因為主會互你了解逐項代誌。

《此禮拜1/18金句》提摩太前書6:11

M̄ -kú lí chit-ê sio̍ k Siōng-tè ê lâng, tio̍ h siám-pī chiah-ê sū. Tio̍ h tui-kiû chèng-gī, kèng-khiân, sìn -sim, jîn -ài, nāi-sim, kap un-jiû.

毋拘你此個屬上帝的人,著閃避諸個事。著追求正義、敬虔、信心、仁愛、耐心,及溫柔。

《此禮拜1/11金句》提摩太前書3:5

Lâng nā bōe-hiáu koán-lí ka-kī ê ka-têng, ná ōe-hiáu koàn-kò͘ Siōng-tè ê kàu-hōe?

人若bōe-hiáu管理家己的家庭,哪會曉眷顧上帝的教會?

《此禮拜1/4金句》提摩太前書1:16

M̄ -kú góa tit-tio̍ h lîn-bín sī in-ūi Iâ-so͘ Ki-tok beh ēng góa chit-ê tē-it pháiⁿ ê lâng lâi hián-bêng I bû-hān ê nāi-sim, thang chòe āu-lâi sìn Iâ-so͘ lâi tit-tio̍ h éng-oa̍ h ê lâng ê bô͘-iūⁿ.

毋拘我得著憐憫是因為耶穌基督欲用我此個第一歹的人來顯明 伊無限的耐心,通做後來信耶穌來得著永活的人的模樣。

《此禮拜12/28金句》啟示錄22:20

Ūi-tio̍ h chiah-ê sū choh-chèng Hit-ūi kóng, "Tio̍ h, góa liâm-piⁿ lâi!" Amen! Chú Iâ-so͘ ah,

chhiáⁿ lâi! 為著諸個事作證彼位講:「著,我連鞭來!」 阿們!主耶穌啊, 請來!

《此禮拜12/21金句》啟示錄21:4

I beh chhit-khì in ba̍ k-chiu lóng-chóng ê ba̍ k-sái; bô koh ū sí-sit, mā bô koh ū ai-siong, âu-kiò, thàng-thiàⁿ, in-ūi chêng ê tāi-chì í-keng kè--khì."

伊欲拭去in目睭攏總的目屎;無閣有死失,嘛無閣有哀傷、喉叫、痛疼,因為前的代誌已經過去。」

《此禮拜12/14金句》啟示錄18:4-5

Góa koh ū thiaⁿ-kìⁿ lēng-gōa chi̍ t ê siaⁿ tùi thiⁿ-téng chhut--lâi, kóng:Góa ê chú-bîn ah, chhut--lâi, tio̍ h tùi îm -hū hia chhut--lâi,chiah bián bak-tio̍ h i ê chōe,chiah bián hō͘ i ê chai-hō liân-lūi--tio̍ h.In-ūi i ê chōe í-keng lúi-chek tú-thiⁿ,Siōng-tè ōe-kì-tit i ê siâ-ok.

我閣有聽見另外一個聲對天頂出來,講:我的子民啊,出來,著對淫婦遐出來,才免沐著伊的罪,才免互伊的災禍連累著。因為伊的罪已經累積抵天,上帝會記得伊的邪惡。

《此禮拜12/7金句》歌羅西書3:24

Tio̍ h chai, Chú ōe kā lín pò-siúⁿ, hō͘ lín tùi I tit-tio̍ h sán-gia̍ p; lín teh ho̍ k-sāi--ê sī Chú Ki-tok.

著知,主會給恁報賞,互恁對伊得著產業;恁啲服事的是主基督。